望夫石①
仿佛古容仪,含愁带曙晖。
露如今日泪,苔似昔年衣。
有恨同湘女②,无言类楚妃③。
寂然芳霭内,犹若待夫归。
[注]
①望夫石:中国普遍流传的民间故事,丈夫久出不归,妻子登高盼望,久之遂化为石。②湘女:即湘君,或称湘夫人。尧的两个女儿,为舜的妃子,随舜南征,死于沅、湘之间。③楚妃:指息妫(guī),春秋时息
[简析]
这首诗开头就用“古容仪”点题,第二句赋予望夫石“人”的思想感情并巧妙运用对比:在美丽的晨光中含愁独立。以下紧扣“望夫”进行拟人的描写。石上凝聚的露珠是她流了又流的眼泪,斑驳的苔藓是她不再美丽的衣裳。思夫之切,盼归之苦传达得生动感人,使人不再觉得这是一座没有生命和情感的石像。接着借望夫石的“有恨”、“无言”,举三个古代多情女子作比,表达出至死不渝的爱情观,使对望夫石的描写得到升华。结尾回应开头,再展示“有恨”、“无言”的望夫石的感人形象。这首诗可以看作是李白最早的妇女诗。
![]() |
![]() |